Перейти к содержимому

Глава 20. Приказ о пяточной армии

1. То, что называется пяточной армией (踵軍) — на расстоянии ста ли от основной армии, с [расчётом] прибыть к месту сбора. [Они готовят] трёхдневную варёную пищу, выдвигаются раньше основной армии и служат сигналом (表) для вступления в бой. Когда сигналы совпадают (合表) — тогда пяточная армия выступает. Пиршествует воинов, приводит их в боевую готовность. Это называется “устремляться в бой” (趨戰).

2. Поднимающаяся армия (興軍) — выдвигается впереди пяточной армии. Когда сигналы совпадают — выступает. [Она] находится от основной армии на удвоенном расстоянии. [Она] от пяточной армии — в ста ли. [С расчётом] прибыть к месту сбора, готовит шестидневную варёную пищу; приводит в боевую готовность; разделяет воинов, закрепляя их за ключевыми пунктами (要害). Если [в] бою выгодно — преследуют бегущих, но сдерживают войска и устремляются [за ними]. Пяточная армия: встретившихся с возвращающимися — казнит их.

3. То. что называется: “войска всех полководцев, [находящиеся] в пределах четырёх хитростей (四奇) — побеждают.”

4. Войска имеют ши-у (десять и пять). Есть разделение, есть соединение. Заранее устанавливают их обязанности. [Они] охраняют укрепления, заставы, мосты и переправы — и разделёнными располагаются там. Когда боевой сигнал совпадает — все собираются.

5. Основная армия выступает, рассчитав дневное питание. Боевое снаряжение — всё без исключения в готовности. После приказа выступают. Тот, кто не [следует] приказу — подлежит казни.